Женское любопытство - двигатель прогресса. Или его тормоз. Это вы уж сами решайте. Но это явление вечное.
Самая известная история про любопытную даму, отведавшую незнакомый фрукт, еще в Библии описана.
Так что, мужики, это надо принимать как должное, и быть ко всему готовым.
Познакомился как-то парень в ночном клубе с девушкой. То да се, танцы обниманцы, шампанское.
Короче, кровь у обоих вскипела, как шампанское в бокале, никто никого долго не уговаривал, потопали домой к парню, благо жил он недалеко.
Пришли. Кавалер плеснул даме вина в бокальчик:
- Располагайся, милая, я скоро буду.
А сам в ванную метнулся, дабы предстать перед новой знакомой во всей красе. Врубил душ, схватил мочалку,
давай намываться. Долго ли коротко чистоту наводил, вдруг слышит в комнате:
- Буххх! Траххх! Ааааа!
- Что за дела? – быстренько полотенчиком обернулся, и как был, весь мыле, рванул на шум. Влетает в комнату, а там…
Теперь, для разъяснения ситуации, дадим слово даме:
- Че-то долго он там плещется. Посмотреть пока, што ле, с кем я зазнакомилась. Интересно же…
Стала шмонать комнату:
- Ноутбук? Посмотрим, посмотрим что у него там … Так, запаролен… Шифруется, конспиратор хренов. Что там дальше?
О, журнальчики… Мужские… Фууу!!! Автомобильные… Ну, это понятно… О, спортивные! Ого, он у нас еще и спортсмен. О, ролики! Прикольно, надо померять!
Села на диван, одела. Зашнуровала, замок защелкнула, все как положено. Катнулась:
- Красота! Ой, на что это я наехала? Перчатки боксерские в углу валяются! Вау! Ни разу так близко настоящих боксерских перчаток не видела! Надо померять…
Что тут скажешь? Нормальное женское любопытство.
Натянула левую, "липучкой" затянула. Потом правую кое-как напялила Липучка тоже, естественно прилипла. Встала в стойку, да рукой как махнет!
Ролики, понятное дело - вжик! - и поехали. Вперед. Девушка за ними не успела и на спину – хлоп! И все! Дрыгается барышня на полу как жук,
перевернувшийся на спину. На ноги не встать, на них ролики. Ролики не снять, на руках перчатки. Перчатки не снять – липучки хорошо держат.
Зубами их рвать? Зубки жалко! Так и крутится на полу, снося роликами все, что под ногу подвернется. Только колесики гремят.
Парень залетает на шум в комнату, видит это дело … и сгибается от смеха:
- Хорошо еще, что у меня ружья нет! А то выйдешь из ванной, а там тебя уже поджидают - на роликах, с ружьем наперевес в боксерских перчатках!
Тут обиженная девица как ногой в роликах махнет! Ружья, у нее, конечно, не было, но ей и ноги хватило. Попала удачно…
Прямо в яблочко, вернее, в яблочки…Короче, секса у них в тот вечер не случилось.
Да оно и неудобно, сексом на роликах заниматься. Даже и не пробуйте, не советуем.

@темы: любофф, бывает же такое, из инета, напочитать

22:54

***



22:48

***

Я прошла "Тест на сексуальность, сексуальны ли вы?"

Тест на сексуальность
ВАША СЕКСУАЛЬНОСТЬ - Результаты теста
сексуальность25 (сильная)
эксгибиционизм 2 (отсутствует)
гомосексуализм 2 (отсутствует)
мазохизм 7 (слабый)
садизм 1 (отсутствует)
полигамия 3 (отсутствует)
извращенность 4 (отсутствует)
анимализм 4 (отсутствует)
нарциссизм 3 (отсутствует)
вуайеризм 10 (круто)
половой инстинкт 37 (средний)
Пройти "Тест на сексуальность" здесь


@темы: тест, дневник



+видео

Кстати... только на днях узнала, что в США оказывается
«Киндер-сюрпризы» запрещены (!)... что то даже не верится))

@темы: оч.умелые ручки, видео, интересности

00:48

***

Каждому человеку знакома ситуация, когда хочется выразить свои ощущения одним словом.
В такие моменты мысленно перебираются сотни, если не тысячи, слов, однако, чаще всего нужное
так и не находится, и, чтобы истолковать свои ощущения Вы говорите не одно предложение,
а ведь в различных языках мира существуют слова, которых нам так порою недостаёт.


Tartle (шотландский) – паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

Backpfeifengesicht (немецкий) – лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.

侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) – возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве.
Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

Myötähäpeä (финский) – когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) – ощущение, когда идешь по лесу,
и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) – упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

Cafune (бразильский португальский) – нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

Iktsuarpok (язык инуитов) – представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет,
и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.

Fond de l’air (французский) – дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце,
и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле – очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.

Desenrascanco (португальский) – возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения,
ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог – «родиться в рубашке», но это все равно совсем не то.

Lagom (шведский) – не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.

バックシャン (bakku-shan) (японский) – когда барышня со спины кажется привлекательной,
а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: «эх, такую задницу испортила!»

Glaswen (уэльский) – неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.

Ilunga (южно-африканское Конго) – человек, который может забыть и простить в первый раз,
снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.

Oka (язык ндонга, Нигерия) – затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.

Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) – взгляд, которым люди обмениваются и осознают,
что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым.

L’esprit d’escalier (французский) – чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое,
а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь,
как именно нужно было ответить. Дословно же переводиться, как «дух лестницы».

Kummerspeck (немецкий) – дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие,
когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.

Kaelling (датский) – видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут,
как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.

눈치 (Nunchi) (корейский) – искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым,
который с уважением выслушает своего собеседника, не станет сморкаться в шторы, и поймет настроение того, кто рядом.
Интеллигент – не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.

Tingo (паскуальский, Океания) – брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.

Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) – «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию» или «стиль жизни, настолько сумасшедший,
что это противоречит самой природе». Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.

Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) – раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.

חוצפה (chucpe) (иврит) – шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо.
Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.

Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) – чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией,
или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.

@темы: языки, напочитать



Такие грибы под осинами да под березами не растут. Климат не тот, да и уход за ними нужен тщательный и бережный.
Драгоценный гриб Magic Mushroom, созданный швейцарской ювелирной компанией La Maison Shawish,
с недавних пор считается самой дорогой в мире флешкой, поскольку если подсчитать стоимость материалов,
из которых она изготовлена, получится умопомрачительная сумма в 37 тыс.долларов.
"Грибная" флешка выглядит как самое обыкновенное ювелирное украшение. Разве что его емкость составляет 32 Гб
и оно совместимо с любой операционной системой, как и положено USB-флешке. Необычный гаджет обильно
украшен разноцветными драгоценными камнями: розовыми и красными рубинами, изумрудами, сапфирами,
бриллиантами и тому подобными "друзьями девушек". И если самый дорогой ювелирный гаджет
из серии Magic Mushroom стоит 37 тыс.долларов, то цена самого "дешевого", декорированного
розовыми сапфирами и белыми бриллиантами, составит в 16, 5 тыс. долларов.

читать дальше


@темы: интересности, интернет

20:20

***

22:05

***

21:13

***

Ночь не может длиться вечно...
Какой бы бесконечной она ни казалась, какой бы тёмной ни была,
за ней всегда следует рассвет нового дня...©






@темы: цитата, ночь, дневник, гиф, музыка

19:17

***

24.06.2015 в 21:30
Пишет  Taho:


Чешский язык, как и русский, относится к славянским языкам. И понятно, почему многие слова в нем по звучанию похожи на наши.
На этом сходство заканчивается, ведь смыслы слов практически никогда не совпадают. Более того, иногда начинает казаться,
что какой-то злой гений специально придумал значения чешских слов таким образом, чтобы мы с вами о них никогда не догадались.
Или дружно над ними посмеялись.

URL записи

@темы: интересности, языки, напочитать

20:10 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Что означает "кошачий язык", "я понимаю только вокзал", "говорить о волке",
"морковь готова", "когда-нибудь в следующем перевоплощении"... и многом другом можно узнать тут:

Немецкий:

Идиома: Tomaten auf den Augen haben.
Буквальный перевод: "У Вас в глазах помидоры."
Что это означает: Вы не видите того, что видят все остальные.
Эта идиома относится к реальным объектам, и не имеет абстрактного значения.

Идиома: Ich verstehe nur Bahnhof.
Буквальный перевод: "Я понимаю только вокзал."
Что это означает: Я не понимаю, о чём говорит этот человек.

Идиома: Die Katze im Sack kaufen.
Буквальный перевод: "Купить кота в мешке."
Что это означает: Купить что-то, предварительно не проверив.
Другие языки, в которых существует эта идиома: Шведский, польский, латышский, русский и норвежский.

читать дальше

@темы: перевод, интересности, фразы, значение, напочитать

У каждого человека есть свои убеждения.
Оказывается, какими именно принципами руководствуются
люди, зависит от того, кто они по знаку зодиака.
читать дальше




Рыбы:
1. Посочувствовать важнее, чем помочь.
2. Не могу отказаться от спиртного, как рыба от воды.
3. Порядок придумали скучные люди.
4. Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.
5. Мало ли что я могу пообещать.
6. Работать в спешке — то же, что глотать, прожевывая.
7. Готов понять всех, только не себя.
8. Ива в бурю гнётся, а дуб валится.
9. Всем известно, что я вечно занят, но мало кто знает, чем именно.
10. Не давите на меня, а то ускользну, как рыба из рук.

@темы: гороскоп

-Почему Вы плачете, милая девушка?
Золушка поспешно вытерла глаза рукавом и обернулась на голос.
На заборе, болтая ногами, сидел и наблюдал за ней незнакомый паренек -
едва ли старше самой Золушки, одетый в какие-то невнятные лохмотья и босой.
Хочу и плачу. Тебе-то что за дело?
-А что, и спросить нельзя?
-Можно, - буркнула Золушка.- только нечего обзываться.
-Я не обзывался! Я назвал Вас милой де...
-Сейчас в глаз получишь, - мрачно предупредила Золушка.
-Ну хорошо, - ухмыльнулся парнишка.- Тогда попробуем так. Эй ты, противная тетка, чего ревешь?
Золушка прыснула со смеху и отмахнулась от зубоскала.
-Да ну тебя! Хочу и реву.
-А может, я помочь хочу?
-Да?- Золушка иронично подняла бровь.- Ну, помоги, если хочешь.
Мне как-раз надо еще посадить сорок розовых кустов. И перебрать мешок ячменя и проса.
Незнакомец скривился.
-Не, это я не умею. Извини.
-А что ты вообще умеешь?
Парнишка задумался и простодушно заявил:
-Да ничего, вообще-то.
-А чего же тогда помощь предлагаешь?
-А я и не навязываюсь, между прочим! Просто подумал...
-Что?
-Ну... может, тебе какое-нибудь чудо нужно?
-А ты что, волшебник? Ты же говорил, что ничего не умеешь.
-Я - нет. Но моя крестная - фея.
-Врешь.
-Не вру.
-Все-равно врешь.
-Ну ладно, пусть вру. А если бы не врал - чего бы ты хотела?
Золушка задумалась.
-А твоя крестная может превратить тыкву в карету?
-Может. А зачем?
-Чтобы поехать на бал.
Паренек присвистнул.
-На ба-ал? А что тебе там делать, на балу?
-А что, нельзя?!- вспыхнула Золушка.- Думаешь, я всем только праздник испорчу своим присутствием?
-Нет, что ты!- замахал руками парнишка и едва не свалился с забора, - я не то имел в виду!
Просто... ну что там интересного? Бал как бал. Все ходят, расшаркиваются, говорят всякую чушь - тоска смертная!
-Опять дразнишься!
-Да нет же! Я сам... я бы сам оттуда убежал при первой возможности!
Золушка оглядела нескладную фигуру паренька, его лохмотья и босые ноги и откровенно фыркнула.
-Да тебя бы туда и не пустили.
-Это верно, - облегченно засмеялся тот.
Золушка вздохнула.
-А мне бы хоть одним глазком...
-Да на что там смотреть?
-На принца.
Парнишка задумчиво уставился куда-то в небо над головой Золушки.
-А что - принц? Подумаешь, принц...
-Он, говорят, красивый.
-Врут, наверно.
-Может, и врут, - согласилась Золушка.- Вот я бы сама и посмотрела. Никогда не видела живых принцев.
-Да чего на них смотреть...- парнишка колупнул ногтем краску на заборе.- Принц, не принц... ерунда это всё.
-А вот и не ерунда!
-А вот и ерунда!
-А вот... а если ерунда, то и говорить тогда не о чем! И вообще, мне надо просо перебирать!
Золушка отвернулась и всхлипнула. Парнишка подумал секунду - и спрыгнул с забора во двор.
-Ладно уж. Давай помогу.
-Отстань.
-Ну что ты как маленькая! Обиделась...
Золушка утерла нос и решительно задрала его вверх, смерив мальчишку презрительным взглядом.
-Ты же не умеешь перебирать зерно?
-А ты меня научишь, - паренек неуверенно улыбнулся и протянул руку.- Мир?
Золушка вздохнула и хлопнула его по ладони.
-Мир.
Парнишка быстро взглянул на небо; солнце стояло уже высоко, но до полудня оставалось часа полтора.
Это хорошо, потому что он еще успеет вернуться домой в срок. А ровно в полдень заколдованные лакеи снова
превратятся из крыс в людей - и тут такое начнется..! Да и неудобно будет оказаться перед девушкой в королевских одеждах.
Еще опять решит, что над ней издеваются. Принц никогда не перебирал ячменя и проса. Ему очень хотелось попробовать.

Бормор Пэсах

@темы: дневник, сказка, напочитать

Твоё сердце истекает кровью...
Твоего дыхания хватит лишь на одно слово...
Дай мне твою руку или ты уйдёшь...
Я не дам тебе упасть... я тебя не отпущу...
Проснись... жизнь так прекрасна...
Слушай только своё сердце... (Eisblume - Leben ist schön)


@темы: bjd, любимая музыка, gothic

Вчера подруга рассказала.
Едет она, уставшая и замученная, с работы домой, вся в мыслях о том, что дома предстоит долго
и мучительно готовить обед, кормить мужа, мыть посуду и т.п. Наконец, доходит до родной квартиры,
любимый муж открывает ей дверь, помогает снять пальто и при этом загадочно улыбается.

"Чувствуешь, - говорит, - какой приятный запах?". Она принюхивается и, действительно,
чует аж в коридоре чудный запах Еды. "Блинчики!!!" - с улыбкой говорит муж.
Жена, счастливая от того, что такой заботливый и умелый муж уже все сделал сам, радостно спешит на кухню.
Там - погром и грязная посуда, но что это по сравнению с его подвигом! Она ищет глазами еду, но не видит ее.
"А где же блинчики???" На что муж отвечает: "А! Так это на лестнице пахнет. Соседи, видно..."

@темы: дневник, дела житейские, напочитать

21:30

***

Прошлое – это то, что можно мысленно увидеть, но чего нельзя коснуться...



(здесь должна быть музыка)... потом добавлю может,
ещё не придумала какую, классическую или что то другое))

@темы: цитата, дневник, мысли и чувства, гиф